又到了英文時間
話說今天小王先發出戰老虎
本來最近對小王有點沒信心
覺小王經驗還太少
對於場上無論動作或是心態的自我調整還有待加強
(這方面 跟松阪比起來 松板明顯有經驗多)
結果今天狀況不錯 除了一些挖地瓜外 還投出6K跟三個投手前滾地XDD
(還有一個是小王自己製造雙殺...經鬆寫意)
總之ㄚ 就是恭喜小王取下15勝 也希望在剩下的場次繼續努力
目標上看20勝(難度有80%...)~~就是一球一球投啦
--回到英文
剛剛我在PPT板上 看到有鄉民PO出美國鄉民評論小王的一句話
The Wang was pretty hard-on the boys tonight.
下列是板上強者的翻譯:
"他們對"wang"這個字開了一個不雅的玩笑..
wang 就是指小弟弟啦...
hard-on...就是硬了!
我想..單看這幾句話
讓我覺得..
他們是在嘲諷王建民..說他好像今天特別硬..(暗指最近表現不佳)"
原來wang是指小弟弟
然後hard on-->嚴厲對待 hard-on---指小弟弟硬了
差個"-" 差很多耶@@a
沒有留言:
張貼留言